您当前的位置: 首页 > 科研成果 > 学位论文 > 正文
文献所2021年硕士论文推介——现代汉语方向之一
时间:2021年09月08日 09:56   作者:本站编辑   编辑:本站编辑   审核:   来源:本站原创   浏览次数:

当代汉语前空型汉英融合词语研究

硕士研究生:徐旗旅

指导教师:杨文全教授

学科专业:语言学及应用语言学

研究方向:现当代汉语词汇、语法

摘要

改革开放以来,中外各国之间的经济、文化和政治等方面的交流日趋频繁。在汉语和英语相互接触的背景下,当代汉语中的汉英融合词语不断涌现,逐渐成为汉语词汇系统的重要组成部分之一。

本文以1978 年改革开放后出现的汉英融合词语为研究对象,着重对其下位类型之一的“前空型汉英融合词语”进行描写和分析。论文主要采用共时、历时相结合的方法进行跟踪式研究,描写近年来汉英融合词语的主要类型及其一般面貌,分析其构造机制和规律及其对当代汉语词汇系统的影响

第一章 绪论。主要介绍相关研究现状、研究目标、研究方法及语料来源。

第二章 对汉英融合词语进行概念界定和分类描写。汉英融合词语与汉语外来 词在内涵和外延方面同中有异,本文侧重关注源于英语的成分,根据学界对外来词的一般定义,结合汉英融合词语自身的特点对其进行界定。其次以词典、新媒体文本为语料库,广泛搜集汉英融合词语的相关语料,并以汉英融合程度、英源成分引入方式为标准,将其分为三个等级,并分别加以细致描写。

第三章 运用概念整合、概念隐喻、概念转喻等认知语言学理论,分析汉英融合词语的认知机制。论文分析了汉英融合词语的形成原因,包括语言接触、融媒扩散、心理因素等语言外部因素,和语音和谐与语言经济性原则、词模类推、语言模因与语境触发等语言内部因素。

第四章 运用“词语模”、构式压制、范畴理论等对具有代表性、独特性的前空 型汉英融合词语——“X 秀”“X 门”进行个案分析。描写了“秀”“门”进入汉语的方式,以及它们与汉语成分进行组合和融合的路径。

第五章 分析汉英融合词语的特点和影响。以表格形式总结其形式的多样性。继而从语素层面、构词层面讨论它们对当代汉语词汇系统产生的影响。

第六章 结语。对本文的研究成果进行了总结,并对后续研究进行展望。